10ª TEMPORADA.
FACEBOOK / CORREO: sopadepoetes@yahoo.es
envío de material: a/a sopa de poetes. rúbrica editorial. carrer castella, 27. 08820 el prat de llobregat

jueves, 3 de septiembre de 2009

mail de juan carlos

Mis queridos amigos:

Quiero daros a todos las gracias por vuestra maravillosa ayuda en el proyecto de conseguir diez poemas para el proyecto que se presentó en el Festival de Poesía de Erlangen el pasado fin de semana. Muy especialmente a aquellos que, aunque no lograron encajar sus poemas en el corsette métrico de los treinta caracteres (incluidos espacios en blanco) y cinco versos, lo intentaron; también a quienes sencillamente respondisteis, por vuestra deferencia al hacerlo; y por último a Alberto Jiménez, que escribió tres poemas que lamentablemente no recibí en mi dirección de correo: los vi demasiado tarde en http://sopadepoetes.blogspot.com cuando ya había expirado el estresante plazo que os di para ello. Ni que decir tiene que debo a nuestro maravilloso y común amigo Ventura Camacho un público, enorme y sentidísimo abrazo por su ayuda al divulgar mi mensaje. Ventura, a ti, mil millones de gracias.

El proyecto sigue en marcha, y pronto habrá nuevos viajes donde tendrán cabida nuevos y antiguos poemas (como los de Alberto Jiménez, si contamos con su permiso para ello), puesto que después de haberse presentado ya en Polonia, Italia y Alemania, emultipoetry.eu continuará con sus presentaciones en Grecia, Francia...

Marta Badia será a partir de ahora la encargada de que Multipoetry España se desarrolle y crezca por lo que ante cualquier duda os podéis poner en contacto con ella (si no disponéis de su dirección, yo os la facilitaría). Ella fue nuestra magnífica enviada a Alemania y os tendrá al corriente del desarrollo del proyecto en el que, ojalá, tengáis interés en seguir participando.

Imagino que Marta ya os habrá enviado un enlace a Facebook, desde donde podréis descargaros las fotografías. En cualquier caso, aquí os envío algunas adjuntas que le he tomado prestadas.

Una última cuestión. Adaptar al alemán vuestros poemas no ha sido tema menor ni baladí. Ha resultado complicado, y me ha obligado a tomar algunas decisiones muy difíciles. Tened en cuenta que lo de los treinta caracteres no sólo eran para los textos en español, sino también para la lengua a la que había que adaptarlos. Un ejemplo: mariposa tiene ocho caracteres en español, pero en alemán tiene trece (schmetterling) o, más importante aún, el español y el alemán se construyen de una forma completamente diferente. “Cosas” que funcionan en nuestro idioma común son inviables en otro.

Así que, como os decía, tuve que adaptar vuestros textos –sin traicionar su sentido-. Aunque a veces fue más sencillo, no siempre han sido, en sentido estricto, traducciones. Para las cuestiones gramaticales más complejas recibí la inestimable ayuda de Mariluz Álvarez y, por último, la supervisión de mi queridísimo primo, Jens Genkinger a quienes también quiero agradecer, públicamente, su ayuda. Os ruego, si lo consideráis conveniente, que de utilizar las adaptaciones de vuestros poemas en los medios que consideréis oportunos, no dejéis de citar, al menos, sus nombres.

Un fortísimo abrazo, y muchas gracias de nuevo a todos.

P.S. Si necesitáis los textos en word, escribidme y os los hago llegar.

http://www.facebook.com/home.php?ref=logo#/album
.php?aid=1540&id=100000184185505&ref=nf


5 comentarios:

Anay dijo...

Ay, señor...pero qué haremos despiertos a estas horas. De momento, voy a verificar la palabra que me indican aquí abajo: "sessead". Me gusta. Shhhhh.

Besos.

A.

soperos dijo...

anda, anay, qué cosas... la muela que me tiene frito...

el lunes me la empastan y sanseacabó dolor...

feliz encuentro, ahora estoy aquí sonriendo...

besos,

ò.

soperos dijo...

òscar empastao...que luxe!

friebe,-que no fiebre-un fenómeno!
amigo del ventu tenía que ser...

abraços

pepoides

Anónimo dijo...

besos, pepe, que me empasten ya dioz!

besos,
ò.

Ventura Camacho dijo...

buena gente también.... Juan Carlos!

os abrazo soperos míos, y que sirva de analgésico para las muelas...duras, bellas, agarradas con firmeza de raíz, pero tan sensibles! Òscar...mejórate!

por cierto, considerásteis la posibilidad de entrevistar a Ida Vitale?

aquí, ahora

website counter

GRÀCIES

sopa de poetes

Creative Commons License

VI premi reconeixement cultural del baix llobregat

VI premi reconeixement cultural del baix llobregat
centre d'estudis comarcals del baix llobregat (clic imatge per veure video)

Archivo del blog

google analytics