en este blog podrás escuchar, leer o ver a los poetas de aquí y de allá que cada semana pasarán con sus versos por el programa de radio sopa de poetes, ahora todos los martes de 20 a 21 horas. en el prat ràdio (www.elpratradio.com). o todo aquello que organicemos, con lo que nos tropecemos y que esté relacionado con el hecho poético y artístico.
contacta con nosotros: sopadepoetes@yahoo.es
domingo 31 de julio de 2011
sábado 30 de julio de 2011
eugène guillevic
Algo ocurrió en Carnac
Algo ocurrió en Carnac,
Hace ya tiempo.
Algo importante
Y tú dices, luz,
Que hay motivos
Para estar orgulloso de eso.
Algo ocurrió en Carnac,
Hace ya tiempo.
Algo importante
Y tú dices, luz,
Que hay motivos
Para estar orgulloso de eso.
----
A ras de tierra
A ras de tierra
Canto mi solo
Como el cardillo
Que quisiera ser
En el fondo del jardín.
----
Quisieras
Quisieras
avanzar en tu poema
como un arroyo
sinuoso, apresurado
y tiemblas por volverte
como un estanque
donde quizá, estático,
no te reconocieras.
----
Tú
Tú
Miras el cuervo,
Te interesas en lo que hace
Sobre las cañas
Delante de tu ventana.
A él
Nada lo obliga
No te mira escribir.
~
Uno dice. De hecho
Uno no dice,
Pero es
Como si.
Alguna cosa pasa
A través del decir,
De ese esfuerzo por decir.
La prueba:
Otros lo repiten,
Y eso los ayuda.
Quisieras
avanzar en tu poema
como un arroyo
sinuoso, apresurado
y tiemblas por volverte
como un estanque
donde quizá, estático,
no te reconocieras.
----
Tú
Tú
Miras el cuervo,
Te interesas en lo que hace
Sobre las cañas
Delante de tu ventana.
A él
Nada lo obliga
No te mira escribir.
~
Uno dice. De hecho
Uno no dice,
Pero es
Como si.
Alguna cosa pasa
A través del decir,
De ese esfuerzo por decir.
La prueba:
Otros lo repiten,
Y eso los ayuda.
Eugène Guillevic, Carnac 1907 - Paris 1997
http://bibliotecaignoria.blogspot.com
pepe
miércoles 27 de julio de 2011
martes 26 de julio de 2011
jodeeer (entrada encriptada)
¡claro, la familia son los amigos! así que cuando hablamos de familia y amigos es lo mismo...
fabi y òscar
fabi y òscar
diálogo (hace 10' )
DOCTOR: - dígame.
YO: - vine a conocer el resultado de los análisis.
(...)
DOCTOR: - está usted perfecto.
òscar
(hacía 10/15 años que no me hacía un análisis de sangre... así que hace una semana me dije: mira a ver...)
lunes 25 de julio de 2011
domingo 24 de julio de 2011
de mi sobrina isora
Tiem-po se reía de todo.
todo es de risa
tenía un tiempo para todo
lo tenía todo calculado
sabía que tenía poco
no tenía nada
sabía qué quería
no quería nada
tenia poco tiempo
el tiempo
que marca
el que dice saberlo todo
el tiempo es para poder reír a lo que pasa
Isora
viernes 22 de julio de 2011
paraíso, louise glük
Crecí en un pueblo: ahora
es casi una ciudad.
La gente llega de la urbe, deseando
algo sencillo, algo
mejor para sus hijos.
Aire puro; cerca,
un pequeño establo.
Todas las calles
nombradas como novios o muchachas.
es casi una ciudad.
La gente llega de la urbe, deseando
algo sencillo, algo
mejor para sus hijos.
Aire puro; cerca,
un pequeño establo.
Todas las calles
nombradas como novios o muchachas.
Nuestra casa era gris, el tipo de lugar
que uno compra para criar una familia.
Mi madre aún vive allí, completamente sola.
Cuando siente el abandono, mira la televisión.
que uno compra para criar una familia.
Mi madre aún vive allí, completamente sola.
Cuando siente el abandono, mira la televisión.
Las casas cada vez están más juntas,
los árboles antiguos mueren o son derribados.
los árboles antiguos mueren o son derribados.
De cierta forma, mi padre
también está cerca; llamamos
a una piedra por su nombre.
Ahora, sobre su cabeza, la hierba resplandece,
en primavera, cuando la nieve se ha derretido.
Luego florecen las lilas, espesas, como racimos de uvas.
también está cerca; llamamos
a una piedra por su nombre.
Ahora, sobre su cabeza, la hierba resplandece,
en primavera, cuando la nieve se ha derretido.
Luego florecen las lilas, espesas, como racimos de uvas.
Ellos siempre decían
que yo era como mi padre, con su manera
de mostrar rechazo por las emociones.
Ellas son las emotivas,
mi hermana y mi madre.
que yo era como mi padre, con su manera
de mostrar rechazo por las emociones.
Ellas son las emotivas,
mi hermana y mi madre.
Cada vez más a menudo,
mi hermana viene de la ciudad,
quita la maleza, cuida el jardín. Mi madre
deja que se haga cargo: ella es la única
que se preocupa, la única que trabaja.
Para ella, luce como el campo:
el pasto recién cortado, hileras de flores de color.
No sabe qué fue esto alguna vez.
mi hermana viene de la ciudad,
quita la maleza, cuida el jardín. Mi madre
deja que se haga cargo: ella es la única
que se preocupa, la única que trabaja.
Para ella, luce como el campo:
el pasto recién cortado, hileras de flores de color.
No sabe qué fue esto alguna vez.
Pero yo lo sé. Como Adán,
soy la primogénita.
Créeme, uno nunca sana,
uno nunca olvida el dolor en el costado,
el lugar donde algo fue arrebatado
para hacer a otra persona.
soy la primogénita.
Créeme, uno nunca sana,
uno nunca olvida el dolor en el costado,
el lugar donde algo fue arrebatado
para hacer a otra persona.
Louise Glük
pepe
jueves 21 de julio de 2011
música nunca oída
Giya Kantcheli (en georgiano გია ყანჩელი; en ruso Гия Александрович Канчели)
Tiflis, Georgia, 20 de agosto de 1935.
Estoy escuchando un disco en trio de este compositor georgiano, donde toca, entre otros, nuestro Dino Saluzzi. Acojonante.
pepe
miércoles 20 de julio de 2011
lunes 18 de julio de 2011
mañana, sopa en el cèntric
mañana, a las 9 de la noche, en esta plaza que véis arriba, mariano, òscar y yo haremos una lectura de poemas dentro de las actividades de verano del céntric -els dimarts de juliol- con el título "poesia amb els peus a l´aigua".
creemos que la poesía ha de caminar mucho todavía para ir sembrando los márgenes con palabras como plantas carnívoras para cuando pasen cerca los vigilantes del poder.
¡Os esperamos!
Cèntric Espai Cultural
Plaça de Catalunya, 39-41
08820 - El Prat de Llobregat
Tel. 934792968
mariano ha colgao la interviú con pilar blanco!
amig@s soperos:
ya tenéis disponible, preparada para escuchar, la entrevista con nuestra querida pilar blanco, con la que cerramos la presente temporá. sólo tenéis que ir al enlace entrevistas -ahí, debajo de la careta- pinchar y bajar hasta el final de la listaca.
además de ser una espléndida poeta, nos echamos unas risas alicantinas con ella que no tienen pérdida.
¡que disfrutéis de la charla!
pepe
viernes 15 de julio de 2011
las ciudades
Las ciudades son absurdas
hasta que alcanzan
la playa del hábito y del amor.
Imponen un tiempo
y una mirada
que no eran tuyas.
He leído que algo parecido
sucede con unos peces
de las profundidades:
Se hunden en la noche del agua
sintiendo la cercanía
de la hembra desconocida.
Y bajo sixtinas de coral
encuentran y descubren
el corazón del instinto.
Basta eso para aplastarse
contra la piel de una vecina
y así, desaparecer día tras día,
hasta que, en la unidad deforme,
pierden los propios ojos
y hasta el primitivo cerebro.
El amor que miente su razón
con tanta entrega, nos abandona
a una práctica insípida:
saludarnos diariamente,
hablar de las mismas cosas
y aplastarnos …
la playa del hábito y del amor.
Imponen un tiempo
y una mirada
que no eran tuyas.
He leído que algo parecido
sucede con unos peces
de las profundidades:
Se hunden en la noche del agua
sintiendo la cercanía
de la hembra desconocida.
Y bajo sixtinas de coral
encuentran y descubren
el corazón del instinto.
Basta eso para aplastarse
contra la piel de una vecina
y así, desaparecer día tras día,
hasta que, en la unidad deforme,
pierden los propios ojos
y hasta el primitivo cerebro.
El amor que miente su razón
con tanta entrega, nos abandona
a una práctica insípida:
saludarnos diariamente,
hablar de las mismas cosas
y aplastarnos …
Osvaldo Picardo (1955, Mar del Plata, Provincia de Buenos Aires, Argentina)
http://elpoetaocasional.blogspot.com/
Imagen: silvialousteau.blogspot
pepe
jueves 14 de julio de 2011
elena román
miércoles 13 de julio de 2011
dickinson, emily
después de un gran dolor, uno se hace formal -
los nervios se apoltronan, como tumbas-
el corazón ya tieso se pregunta
si fue el quien lo pudo soportar,
si fue ayer o hace siglos.
los pies, igual a autómatas, recorren -
en el suelo, en el aire, en el vacío -
un sendero del bosque
que ha nacido al descuido,
resignación de cuarzo, como piedra -
es la hora del plomo -
si se la sobrevive, es recordada
como quien soportó nieves glaciales -
frío -al principio- luego aturdimiento -
después dejarse ir-
Emily Dickinson (Amherst, Massachusetts, EE.UU., 1830 - 1886)
“Por ínfimas finuras”, selección, prólogo y versión de R. Herrera,
Ediciones del Dock, Buenos Aires, 2009
pepe
éste no era un gracioso?
El profesor Navarro protesta por el sesgo neoliberal del programa El Matí de Catalunya Ràdio de Manel Fuentes. 7 de julio de 2011.
pepe
martes 12 de julio de 2011
la vida plena
A algunos les han quitado las ganas de hablar,
pasan mudos por el amor, aman perros vagabundos
y tienen una piel tan sensible
que nuestros pequeños saludos cotidianos
pueden producirles heridas casi de muerte.
Nosotros, seres amables e inofensivos,
miramos los gatos enfermos, las mujeres con collares
que pasan por la calle
y sentimos un desamor agradable,
casi suficiente.
pasan mudos por el amor, aman perros vagabundos
y tienen una piel tan sensible
que nuestros pequeños saludos cotidianos
pueden producirles heridas casi de muerte.
Nosotros, seres amables e inofensivos,
miramos los gatos enfermos, las mujeres con collares
que pasan por la calle
y sentimos un desamor agradable,
casi suficiente.
Juana Bignozzi, De Mujer de cierto orden (1967)
pepe
esta noche
Festival de Poesia al jardí de Torre Muntadas (i al Cèntric)
12/07/2011 a les 21:00 hores
Jardins de Torre Muntadas Un homenatge al poeta polonès Czeslaw Milosz en el marc de la commemoració del centenari del seu naixement. És un cant a la vida, un recorregut invers des de la mort al naixement. Per això l’espectacle-recital comença amb un dels darrers poemes que Milosz va escriure i que recrea la seva mort, però acaba amb el poema Naixement, bellíssim i corprenedor. Parlar de Milosz i de la seva mort és parlar del segle XX i dels seus morts. Milosz és el poeta idoni per mirar de respondre a la pregunta de per què serveix la poesia en un segle ple de guerres i injustícies. Traducció Xavier Ferré. Direcció Joan Fullana. Dramatúrgia Albert Roig. Amb Cinta Moreno i Arnau Puig
Organitza: Teatre Kaddish, Cèntric Espai Cultural, Sopa de Poetes
Col·labora: Pla de Foment de la Lectura del Prat
pepe
srebrenica
Hoy se conmemora el 16º aniversario de la mayor matanza desde la II Guerra Mundial, en la que 8000 civiles bosnios fueron asesinados en Srebrenica por las tropas serbias de Ratko Mladic que recientemente ha sido detenido. Este fin de semana, miles de personas han rememorado el camino que recorrieron los supervivientes y hoy entierran los restos de 600 víctimas que han sido identificadas.
pepe
lunes 11 de julio de 2011
szymborska
Ayer me porté mal en el cosmos.
Viví todo el día sin preguntar por nada,
sin sorprenderme de nada.
Realicé acciones cotidianas,
como si fuera lo único que tenía que hacer.
Aspirar, espirar, un paso tras otro, obligaciones,
pero sin pensamientos que fueran más allá
de salir de casa y volver a casa.
El mundo podría ser tenido por un mundo loco
y yo lo tuve para mi propio y trivial uso.
Ningún cómo, ningún por qué,
o de dónde ha salido éste,
o para qué quiere tantos impacientes detalles.
Fui como un clavo superficialmente clavado a la pared,
o
(aquí una comparación que no se me ha ocurrido).
Uno tras otro se fueron sucediendo cambios
incluso en el limitado campo de un abrir y cerrar de ojos.
En la mesa más joven, con una mano un día más joven
había pan de ayer cortado de forma distinta.
Las nubes como nunca y la lluvia como nunca,
porque era con otras gotas que llovía.
La Tierra giraba sobre su eje
pero en un espacio abandonado para siempre.
Duró sus buenas 24 horas.
1.440 minutos de ocasiones.
86.400 segundos que mirar.
El cósmico savoir-vivre
aunque calla sobre nuestro asunto,
exige, sin embargo, algo de nosotros:
una cierta atención, un par de frases de Pascal
y una sorprendente participación en este juego
de reglas desconocidas.
Wislawa Szymborska (Kornik, Polonia, 1923)
del libro Dos puntos, Ediciones Igitur
(Traducción del polaco de Abel Murcia Soriano)http://emmagunst.blogspot.com
pepe
mugre y cinismo
anoche, en el 33, reportaje sobre la sgae (sociedad general de abusos y extorsiones). un trasnochado cantante de nombre regio y abuelo picador, capo de la institución del canon -ya hubiera querido algún rey absolutista del XVIII recaudar de esta forma tributos para la hacienda real- comenta con ojos ávidos y lengua codiciosa : "la gente, con el tiempo, ha ido pagando, pero quedan aún muchas bolsas de territorio por explorar".
ahora sólo hace falta sustituir en semejante perla sintáctica bolsas por carteras; territorio por gente; explorar por atracar y ya puede uno hacerse a la idea de cómo el lenguaje sirve legalmente a la codicia ilimitada de estos artistas de la estafa, autodenominados en su día como la "conciencia moral de una generación".
pepe
mañana de 8 a 9 acaba la sexta temporada sopera
después de charlar gustosamente con pilar blanco desde su tumbona en alicante, de reirnos juntos, de entender porqué es una espléndida poeta sin parecerlo y de regalarnos varios inéditos, así, por su cara bonita...cerramos el chiringuito radiofónico por vacaciones. hasta septiembre.
pero eso sí, mañana martes de 8 a 9 os dejamos una sopa fresca y parrandera grabada en enero de 2009 a modo de colofón, palabra rara a la par que curiosa. [Kolophōn.- antigua ciudad griega de la jonia -asia menor-, situada entre esmirna y éfeso. lugar de nacimiento de jenófanes y -supuestamente- de homero, poeta espectacular].
aprovechamos para dejar también noticia aquí, de que el 19 de julio -¡no el 18, ciudao!- martes, a las 9 de la noche, haremos una lectura cañera y veraniega en el patio del cèntric espai cultural de el prat. si os apetece pasaros por allí, nos veremos las caras y las cervezas a continuación.
lo dicho, ¡buen verano!
soperos
Suscribirse a:
Entradas (Atom)
























